ניקיטה,
יום הולדת הוא חג מיוחדת. כילד, אנחנו מחכים אותו בשמחה, בקוצר רוח, שנה זמן רב, היום שם הנחשק כולם אינו מתרחש. אבל כאן מתחיל הזמן פועל מהר יותר... עם הגיל זה נראה כי בעבר פלאש כמו עמודים בספר אנו מדברים על מעל שוטפת: ימי הולדת הגיע לעתים קרובות יותר, אנו הופכים להיות בוגרים, לפעמים נראה כי לא היה זמן לעשות משהו חשוב בדפים אלה נקרא החיים. אני מאחל לך על יום ההולדת שלך, כי החיים שלך יתמלא כי דבר חשוב אבד, לא כל תוכניות וחלומות מתגשמים. תן את הבית שלך להיות קערה מלאה, עבודה שתמשיך, תמיד יהיה מוכן לשים את בני משפחה וחברים. תשמח!
Ну как ты понял, С Днем Рождения!
Если вдруг ты запнулся на каком то слове... то вот перевод:
День рожденья — особенный праздник. В детстве мы ждем его с радостью, нетерпеливо, а год длится долго-долго, и такие желанные именины все не наступают. Но вот время начинает мчаться быстрее… С возрастом кажется, что года мелькают, как странички в книге, которую мы бегло перелистываем: дни рожденья приходят все чаще, мы становимся все старше, и иногда кажется, что так и не успеваем что-то важное разглядеть на этих страничках под названием Жизнь. Желаю Вам в Ваш день рожденья, чтобы жизнь Ваша была наполненной, чтобы ничего важного не было упущено, а все планы и мечты сбывались. Пускай дом Ваш будет полной чашей, работа спорится, а вокруг всегда будут готовые подставить плечо родные и друзья. Будьте счастливы!
Мишань, по-моему, в первом предложении орфографическая ошибка:)
ОтветитьУдалить